Ce site a été réalisé par :
sur module WordPress 3.0
| Samedi / Saturday | Dimanche / Sunday | Lundi / Monday | ||
| 11:00 | Cérémonie d’ouverture / Opening ceremonies | Ouverture des portes / Opening of the gates | Ouverture des portes / Opening of the gates | |
| 11:15 | Vikings ! Sagas et combats / Vikings! Sagas & Fights | Combats et défis sur la petite lice ronde / Fights and challenges in the small round arena | Tournoi du Grand Arc Démonstration d’archerie et épreuve du tir au «clout» / Achery demonstration & Clout shooting |
|
| 11:30 | ||||
| 11:45 | Musique et Danses / Music & Dances | Musique et Danses / Music & Dances | Les Franc-archers contre les Piquenaires Bourguignons / French archers vs Burgundian Piquemen | |
| 12:00 | En lice! Le défi : Joute de la division sportive / Sport division jousting |
En lice! Le défi : Gauntlet-Épreuves équestres / Gauntlet- Mounted skill at arms |
||
| 12:15 | Musique et Danses / Music & Dances | |||
| 12:30 | Les Franc-archers contre les Piquenaires Bourguignons / French archers vs Burgundian Piquemen | En lice! Le défi : Joute de la division sportive / Sport division jousting |
||
| 12:45 | ||||
| 13:00 | Musique et Danses / Music & Dances | Vikings! Sagas et combats / Vikings! Sagas & fights | Vikings! Sagas et combats / Vikings! Sagas & fights | |
| 13:15 | Duel des Hommes de fer groupe A Group Armes d’acier et armures /Steel weapons & armours |
|||
| 13:30 | Duel des Hommes de fer groupe C Group Armes d’acier et armures / Steel weapons & armours |
Duel des Hommes de fer groupe E Group Armes d’acier et armures / Steel weapons & armours |
||
| 13:45 | Le carrousel des Poneys / Poney’s Carrousel | |||
| 14:00 | Quartiers libres : Visitez les boutiques et les camps! / Free time : Visit the vendors and the camps! | Le carrousel des Poneys / Poney’s Carrousel | ||
| 14:15 | Tournoi international du Lys d’Argent Combat à l’hallebarde / Pollaxe fighting |
Musique et Danses / Music & Dances | Tournoi international du Lys d’Argent Épreuves de chasse à cheval / Mounted hunting skills |
|
| 14:30 | Le carrousel des Poneys / Poney’s Carrousel | |||
| 14:45 | Quartiers libres : Visitez les boutiques et les camps! / Free time : Visit the vendors and the camps! | Tournoi international du Lys d’Argent Béhourd (mêlée à cheval) / Club tourney |
Duel des Hommes de fer groupe F group Armes d’acier et armures / Steel weapons & armours |
|
| 15:00 | Tournoi du Grand Arc Démonstration d’archerie et épreuve de la cible du roi / Achery demonstration & King’s target challenge |
|||
| 15:15 | Spectacle de dressage équestre / Equestrian dressage show | Musique et Danses / Music & Dances | ||
| 15:30 | Spectacle de dressage équestre / Equestrian dressage show | Tournoi du Grand Arc Démonstration d’archerie et épreuve du tir sur la baguette / Achery demonstration & Wand shooting |
Tournoi international du Lys d’Argent Échauffement / Warm up |
|
| 15:45 | Combats et défis sur la petite lice ronde / Fights and challenges in the small round arena | Tournoi international du Lys d’Argent Joute / Jousting |
||
| 16:00 | Musique et Danses / Music & Dances | Tournoi international du Lys d’Argent Échauffement / Warm up |
||
| 16:15 |
|
Tournoi international du Lys d’Argent Joute / Jousting |
||
| 16:30 | Tournoi international du Lys d’Argent Joute / Jousting |
Spectacle de dressage équestre / Equestrian dressage show | ||
| 16:45 | Couronnement des champions et remise des prix / Champions & Awards Ceremonies | |||
| 17:00 | Duel des Hommes de fer groupe D group Armes d’acier et armures / Steel weapons & armours |
|||
| 17:15 | Duel des Hommes de fer groupe B group Armes d’acier et armures / Steel weapons & armours |
Musique et Danses / Music & Dances | ||
| 17:30 | Combats et défis sur la petite lice ronde / Fights and challenges in the small round arena | |||
| 17:45 | Les Franc-archers contre les Piquenaires Bourguignons / French archers vs Burgundian Piquemen | Quartiers libres : Visitez les boutiques et les camps ! / Free time : Visit the vendors and the camps! | ||
| 18:00 | Quartiers libres : Visitez les boutiques et les camps ! / Free time : Visit the vendors and the camps! | Clôture des Médiévales / Closing | ||
| 18:15 | ||||
| 18:30 | Quartiers libres : Visitez les boutiques et les camps ! / Free time : Visit the vendors and the camps! | |||
| 18:45 | ||||
| 19:00 | Fermeture des portes / Closing of the Gates | Fermeture des portes / Closing of the Gates |
Cette section est en construction. Elle sera mise à jour très bientôt.